当前位置: 网站首页 > >经典句子 >精选拉丁蒙古语翻译【29句】

精选拉丁蒙古语翻译【29句】

时间:2023-08-27 14:54:00来源:互联网整理 作者:海子 点击:

拉丁蒙古语翻译

1、上下顺序,左右旁标注。

2、虽然现在外蒙古也就是蒙古国进行了蒙文改革,已经开始使用新体蒙文(走俄文路线),但蒙文基本还是不分内、外的。

3、作为蒙古族的文字,主要用于书写蒙古语文字,而与汉语没有对应关系。

4、采用拉丁字母,所以比较简便易读和方便打印。

5、中国内蒙古使用传统蒙古文字,竖排从上到下。列序从左到右。蒙古国使用新西里尔字母文字。第一蒙古文是竖写文字。其次蒙古文的行进方向是从左到右。这与汉语和日语的竖写方向正好相反。最后,蒙古文的表达有连写的特点。蒙古文書寫順序是由右至左。

6、蒙古最初只是蒙古诸部落中的一个以东胡为族源的部落所使用的名称,后来逐渐吸收和融合了聚居于漠北地区的森林狩猎和草原游牧部落,发展成为这些部落的共同名称。

7、“蒙古”一词是“忙豁勒”的音变,最早见于唐代,即新﹑旧《唐书》中的“蒙兀室韦”。“蒙兀”是“蒙古”一词最早的汉文译名,后来又有“蒙骨”﹑“朦骨”﹑“萌骨子”﹑“盲骨子”﹑“萌骨”等许多同音译名。“蒙古”的汉文译写始见于元代文献。

8、内蒙古文字又称蒙古文字,主要包含两种写法:

9、先纠正一下,不是内蒙古字,是蒙古文,也可以叫蒙文。

10、起源不同,达斡尔族清代以前使用的契丹文失传,靠口述来传承历史,清朝以前的历史较难考究。

11、斯拉夫语族是印欧语系的一个语族。可分为东斯拉夫语支、南斯拉夫语支及西斯拉夫语支,东斯拉夫语支及南斯拉夫语支使用西里尔字母,但有一例外,塞尔维亚语和克罗地亚语是同一种语言,由于宗教的原因,塞尔维亚语用西里尔字母书写,克罗地亚语用拉丁字母书写,两种字母可以自由转写。斯洛文尼亚语用拉丁字母书写。西斯拉夫语族使用拉丁字母。

12、达斡尔族居住地最早记载为讨浯儿河(今洮儿河),明初迁往黑龙江以北;17世纪中叶因中俄边疆战事,清政府为巩固后方,达斡尔族最初迁往嫩江流域,少部分仍留在今外贝加尔一带。后因清政府征调青壮年驻防东北和新疆边境城镇,逐渐形成了现在的分布的状况。

13、“蒙古”意为“永恒之火”。在古代蒙古语中,“蒙古”这个词是“质朴”的意思。也有人认为“蒙古”的原意是“天族”。“蒙兀”是“蒙古”一词最早的汉文译名,始见唐代。

14、蒙古国长期依靠俄罗斯,在文字使用上也运用了俄语,俄语是斯拉夫语系。

15、达斡尔族有自己的语言,达斡尔语属于阿尔泰语系蒙古语族。原文字已丢失,现使用拉丁字母为基础的文字。达斡尔族能征善战,后金为入关巩固后方,三征索伦,故有俗语“索伦骑射甲天下”。清朝内外战争均有达斡尔将领参与。抗日战争时期,为东北地区抗日做出杰出贡献。达斡尔族能歌善舞的民族,民间音乐有山歌、对口唱和舞词等多钟形式。

16、内蒙古自治区通用的内蒙古文字主要是蒙古昭苏特文。其特点是:

17、字母读音基本对应蒙古语语音,拼写规则也比较简单规范。

18、蒙古昭苏特(蒙古新文):是在传统蒙古文基础上于1946年改革创制的文字,采用拉丁字母写法,以便适应现代蒙古语的语音体系。蒙古昭苏特字母表包含30个字母,是内蒙古自治区的正式文字之一,用于内蒙古自治区的蒙古语教育和出版。

19、综上,内蒙古自治区的内蒙古文字主要是指蒙古昭苏特文字,它采用拉丁字母对应蒙古语语音,是内蒙古蒙古族人的母语文字,在政治、经济、文化等领域得到广泛运用,和汉语文字并行使用。

20、达斡尔族清代以前使用的契丹文失传,只能靠口述来传承历史,清朝以前的历史较难考究。但是根据达斡尔族传说及达斡尔人与契丹人生产、生活、习俗、宗教、语言等方面的对比研究,史学家大多认为达斡尔族属辽代契丹的后裔,而也有部分学者认为达斡尔族是由当地土著先民发展而来。利用DNA技术的相关实验表明,契丹与达斡尔族有最近的遗传关系。

21、在内蒙古高中和高等教育阶段,蒙古昭苏特文为必修课,学生需要掌握其读、写、识能力。

22、传统蒙古文:是蒙古族传统的单音节文字,起源于13世纪,采用变体蒙古字母,主要用于蒙古语写作。传统蒙古文的字母表包含28个字母,拼写规则比较复杂,一般能表达蒙古语的所有音节。

23、蒙古部发迹于斡难之时,本来是没有文字的。

24、达斡尔族是中国56个民族之一,主要分布于内蒙古自治区莫力达瓦达斡尔族自治旗、黑龙江省齐齐哈尔市梅里斯达斡尔族区、鄂温克族自治旗一带;少数居住在新疆塔城、辽宁省等地。

25、蒙文的写法和英、法语差不多,都是字母组成的文字,只不过字母的写法不同而已。

26、语言不同,达斡尔族有自己的语言,达斡尔语属于阿尔泰语系蒙古语族。原文字已丢失,现使用拉丁字母为基础的文字。而蒙古族也有自己的蒙古语。

27、达斡尔族和蒙古族的关系

28、出版的报刊书籍中,蒙古昭苏特文版和汉语版并存,满足不同读者的需求。

29、年,成吉思汗征讨乃蛮之时,乃蛮掌印官回鹘人塔塔统阿虽然遭逮捕,依然守着国家的印信。成吉思汗非常嘉许他忠于自己国家的行为,遂命令他掌管蒙古国的文书印信,并命令他教授太子、诸王畏兀字以书写蒙古语。蒙古人至此时便采畏兀字以书写蒙古语,学界称为回鹘式蒙古文。  自元世祖委托国师八思巴另制八思巴字,每以“畏兀字”呼之,以示区别。但虽然禁令屡下,当时的蒙古人仍然喜欢使用蒙古文字,八思巴字遂转以转写他族语音。直到明朝建立,元顺帝北返,新字遍罕见有人使用。岭北等处诸蒙人仍以畏兀儿字体为正宗。  十六世纪蒙古信奉佛教,广译遍传佛经,蒙古文字因而普及、定型。因此十六、十七世纪之交,为蒙古之文艺复兴。在这之前书写蒙古语的之部分缺失,皆改进之。此时引入许多藏语、梵语之内典用语,取代以往蒙古人使用的词汇。并且为了便于转译藏、梵语音,另造变体字母。字母之改良以阿里嘎里为大宗。1587年,喀喇沁翻译者阿尤希固什修改旧有的字体,自创了阿里嘎里字体,这个字体可以表达所有的藏、梵语语音,且可以表达诸蒙古语所无之辅音群。此时部分古语遂弃而不用。学界谓此时之书面蒙文为古典蒙文。  清朝时,亦取鉴蒙古字体,创满文以书满语。二者字型相似,故能触类旁通。此后自十七世纪末至十八世纪,古典蒙文得以充分发展。北京、内蒙古之木版印刷业俱盛,谙蒙语之帝王或者是藏族法师都参与编纂辞典、语法书等。  又1648年卫拉特蒙古和硕特部僧侣札雅班第达亦改良传统,分析蒙古文字的标音,造新体字“托忒文字”(todomongγol),但此新字体只通行于天山南北路、伏尔迦河口诸处,东蒙古未有采用。  1686年,喀尔喀僧侣扎那巴扎尔仿造藏文梵字,创造索永布字体,共有字母九十个,左起横书,一样能精确表达藏、梵语,以及蒙古语的语音。索永布字体非常的漂亮,寺院经常以此加以装饰,只可惜此字体写起来比八思巴字还不方便,因此罕用于社会上。同年扎那巴扎尔另造横书方块字,通行于喀尔喀各处之佛寺间。  二十世纪初,曾有蒙古字拉丁化之议,当时却未付诸实行。1946年以降,蒙古国改以西里尔字母拼写喀尔喀口语。而中华人民共和国之内蒙古自治区则仍采传统蒙古字。